开帘卷书坐,燕声烟雨中。
时物依辰至,春社古所同。
岂不知其然,岁月何匆匆。
拥襟一闲谣,林花落檐风。
开帘卷书坐,燕声烟雨中。
时物依辰至,春社古所同。
岂不知其然,岁月何匆匆。
拥襟一闲谣,林花落檐风。
卷起帘子,拿着书坐下,
燕子的鸣叫声在烟雨中传来。
应时的物候依照时节到来,
春社祭祀,是自古相同的习俗。
我岂会不知道其中的道理?
只是岁月为何如此匆匆!
裹紧衣襟,吟诵一首闲适的歌谣,
林间的花朵随着檐下的风飘落。
I lift the curtain, sit with scroll in hand,
Swallows' chirps drift through the misty rain.
Seasonal things arrive as time has planned,
Spring sacrifice, an ancient custom's chain.
How could I be unaware of this truth?
Yet years and months, how swiftly they depart!
Hugging my robe, I chant a carefree verse,
As forest blossoms fall with wind from the eaves.
日常场景中蕴含着对时间周期的细腻感知。
刻画卷帘读书、燕语烟雨的闲适场景,透露出文人雨中独处的雅趣。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理