秋意不堪老,宦情惟自悲。
萧萧风雨中,吟哦漫寻诗。
古来骚雅士,常恐归计迟。
此事不难办,无语王谢儿。
秋意不堪老,宦情惟自悲。
萧萧风雨中,吟哦漫寻诗。
古来骚雅士,常恐归计迟。
此事不难办,无语王谢儿。
秋日的意绪难以承受衰老,
为官的心情只有独自悲伤。
在萧瑟的风雨之中,
我吟咏着,随意地寻觅诗句。
自古以来,风雅的文士,
常常担忧归隐的打算来得太迟。
这件事并不难办到,
那王谢家族的子弟却默然无语。
Autumn's mood cannot bear growing old,
An official's heart only grieves for itself.
Amidst the rustling wind and rain,
I chant and idly search for verse.
Since ancient times, refined scholars,
Often feared their plans to return would be delayed.
This matter is not hard to settle,
Silent are the sons of noble houses.
人生周期与仕途困境的双重压力考验认同。
直言秋意催人老、宦途多悲的孤寂与沉郁心境。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理