小院春阴满槛花,淡红微绿自芳华。
檐前落日蜂儿聚,帘外东风燕子斜。
修禊人寻诗事业,清明天与醉生涯。
一樽莫负流觞意,梦到兰亭兴亦嘉。
小院春阴满槛花,淡红微绿自芳华。
檐前落日蜂儿聚,帘外东风燕子斜。
修禊人寻诗事业,清明天与醉生涯。
一樽莫负流觞意,梦到兰亭兴亦嘉。
小院里春天的荫影笼罩,栏杆边开满了鲜花,
淡红微绿的花朵自然绽放着芬芳与光华。
屋檐前,落日余晖中蜂儿聚集,
帘幕外,东风吹拂下燕子斜飞。
修禊时节,人们寻觅着赋诗的雅事,
清明天气,上天赐予这沉醉的人生。
切莫辜负流觞曲水的意趣,且饮尽这一樽酒,
梦中到了兰亭,兴致也同样是美好的。
Spring shade fills the small courtyard, flowers brim over the railings,
Pale red and faint green, they bloom in their own splendor.
Before the eaves, the setting sun gathers bees,
Beyond the curtains, the east wind tilts the swallows.
People seek poetic deeds at the Xiuxi festival,
The Clear and Bright day grants a life of drunkenness.
Do not fail the meaning of the floating cup with a single goblet,
Dreaming of the Orchid Pavilion, my spirit too finds joy.
小院花自芳华,体现微观系统的内在认同。
小院春阴中槛花自芳,展现幽静独处的闲适与自得。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理