落日青松间,疏明山翠寒。
谁于元气中,弄此赤玉丸。
我心本清阳,阴浊不可干。
虞渊下可取,快饮杯勿干。
落日青松间,疏明山翠寒。
谁于元气中,弄此赤玉丸。
我心本清阳,阴浊不可干。
虞渊下可取,快饮杯勿干。
落日映照在青松之间,
稀疏的光亮中,山色苍翠,透着寒意。
是谁在天地元气之中,
摆弄着这赤红的玉丸?
我的本性原是清明阳和,
阴浊之气不能将它侵扰。
或许可以到虞渊之下取来,
快快畅饮,莫让酒杯空干。
The setting sun among the green pines,
Sparse light, the mountain's emerald chill.
Who, within the primal breath,
Plays with this crimson jade orb?
My heart is by nature clear and bright,
No murky gloom can stain its light.
From the depths of Yu Abyss, it can be drawn,
Drink swiftly, let the cup never be dry.
疏明山翠展现光影与空间结构的精微治理。
勾勒落日映照青松、山色疏明微寒的黄昏幽静画面。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理