一段寒烟上,云行断复低。
明中山映树,暗处水平溪。
村落篱门短,人家草屋齐。
风回听幽绝,鸣午有荒鸡。
一段寒烟上,云行断复低。
明中山映树,暗处水平溪。
村落篱门短,人家草屋齐。
风回听幽绝,鸣午有荒鸡。
一段寒烟袅袅升起,
云彩飘动,时断时低。
明亮处山峦映衬着树木,
幽暗处溪水与岸齐平。
村落的篱笆门都很矮短,
人家的茅草屋整齐排列。
风回旋着,聆听这幽深寂静,
正午时分,有荒鸡在鸣叫。
A stretch of cold mist rises,
Clouds drift, broken and low.
In the light, hills mirror trees,
In the shade, water levels the stream.
Village fences and gates are short,
Thatched cottages stand in neat rows.
Wind returns, listening to profound stillness,
At noon, a lone wild cock crows.
烟云变幻揭示自然周期的无常性。
刻画鹭鸶林间寒烟缭绕、云气舒卷的朦胧景致。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理