苦旱 其四

作者: 韩淲(宋) 体裁:七言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
韩淲作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

岁晚霜天雪夜时,地炉无火亦频吹。

suì wǎn shuāng tiān xuě yè shí, dì lú wú huǒ yì pín chuī。

ㄙㄨㄟˋ ㄨㄢˇ ㄕㄨㄤ ㄊㄧㄢ ㄒㄩㄝˇ ㄧㄝˋ ㄕˊ, ㄉㄧˋ ㄌㄨˊ ㄨˊ ㄏㄨㄛˇ ㄧˋ ㄆㄧㄣˊ ㄔㄨㄟ。

如今旱杀热难过,以昔穷忙寒不知。

rú jīn hàn shā rè nán guò, yǐ xī qióng máng hán bù zhī。

ㄖㄨˊ ㄐㄧㄣ ㄏㄢˋ ㄕㄚ ㄖㄜˋ ㄋㄢˊ ㄍㄨㄛˋ, ㄧˇ ㄒㄧ ㄑㄩㄥˊ ㄇㄤˊ ㄏㄢˊ ㄅㄨˋ ㄓ。

岁月只随时变换,乾坤徒使气推移。

suì yuè zhǐ suí shí biàn huàn, qián kūn tú shǐ qì tuī yí。

ㄙㄨㄟˋ ㄩㄝˋ ㄓˇ ㄙㄨㄟˊ ㄕˊ ㄅㄧㄢˋ ㄏㄨㄢˋ, ㄑㄧㄢˊ ㄎㄨㄣ ㄊㄨˊ ㄕˇ ㄑㄧˋ ㄊㄨㄟ ㄧˊ。

冯生众庶真何谓,翻手为云雨亦奇。

féng shēng zhòng shù zhēn hé wèi, fān shǒu wéi yún yǔ yì qí。

ㄈㄥˊ ㄕㄥ ㄓㄨㄥˋ ㄕㄨˋ ㄓㄣ ㄏㄜˊ ㄨㄟˋ, ㄈㄢ ㄕㄡˇ ㄨㄟˊ ㄩㄣˊ ㄩˇ ㄧˋ ㄑㄧˊ。

白话文翻译

年末霜天雪夜的时候,

地炉无火也频频吹气。

如今旱情严重,热得难以忍受,

往昔穷困忙碌,寒冷却不自知。

岁月只随着时节变换,

天地徒然让气象推移。

芸芸众生的命运究竟意味着什么?

翻手之间就能兴云布雨,也真是奇妙。

英文翻译

In late years, on frosty days and snowy nights,

By the cold hearth, I blew on embers without fire.

Now drought kills, and the heat is hard to bear;

In former days, poor and busy, I knew not the cold.

Time only changes with the seasons' turn,

Heaven and earth but shift with the breath of change.

What can be said of the common folk's lot?

A turn of the hand brings clouds and rain, a wonder indeed.

深度解构

苦旱中的孤寂映射出个体在自然周期中的脆弱与坚韧。

诗意解析

诗意概括

描绘岁末寒冬雪夜苦旱,诗人于地炉无火中频吹取暖的孤寂场景。

《苦旱 其四》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 沉郁

意象: 霜天 · 雪夜 · 地炉

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄仄平,仄平平仄仄平平。
平平仄仄仄平仄,仄仄平平平仄平。
仄仄仄平平仄仄,平平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。

本诗为七言律诗,押平声韵。

韩淲生平简介

韩淲,字仲止,号涧泉,南宋中后期诗人。祖籍开封,寓居上饶(今属江西)。他是南宋“上饶二泉”之一,与赵蕃(号章泉)齐名,并称“二泉”。其诗学江西诗派,风格清劲淡泊,在当时诗坛有一定影响,但后世流传不广,生平事迹记载较为简略。

浏览韩淲全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理