林热江浑其奈何,冷菰寒玉漫诗歌。
南游禹穴古能几,北望神州兵又多。
畎亩乏财愁折帛,仓场储粟仰秋禾。
幽泉坎井徒争汲,尽日骄阳过碧萝。
林热江浑其奈何,冷菰寒玉漫诗歌。
南游禹穴古能几,北望神州兵又多。
畎亩乏财愁折帛,仓场储粟仰秋禾。
幽泉坎井徒争汲,尽日骄阳过碧萝。
林木酷热,江水浑浊,又能怎么办呢?
清凉的菰菜和寒玉般的流水,徒然引发诗歌吟咏。
往南游历禹穴那样的古迹,古来能有几人?
向北遥望中原神州,战事又更加频繁。
田间缺乏资财,忧愁着以布帛折纳的赋税。
仓库中储存的粮食,仰仗着秋季的收成。
幽深的泉水和浅陋的井,人们徒然争相汲取,
整日骄阳似火,阳光穿过碧绿的藤萝。
The woods are scorching, the river turbid—what can be done?
Cold water-shield and chill jade inspire but idle songs.
How many ancients ever roamed south to Yu's cave?
Northward, gazing at the Central Plain, more troops appear.
Fields lack wealth; we fret over silk tax in cloth.
Granaries store grain, relying on autumn's harvest.
From deep springs and shallow wells, men vie to draw water,
While the blazing sun all day passes through green vines.
以冷菰寒玉对抗炎热,是诗人在困境中寻求精神认同的体现。
描绘酷热干旱下林江燥热的景象,诗人只能以清冷诗歌自遣,流露出无奈与苦闷。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理