春风送春雨,细细湿舆篮。
过水航寒渌,横山触晓岚。
草芽时簇簇,梅片未毵毵。
问友于何处,田礲坎石南。
春风送春雨,细细湿舆篮。
过水航寒渌,横山触晓岚。
草芽时簇簇,梅片未毵毵。
问友于何处,田礲坎石南。
春风送来了春雨,
细雨沾湿了车轿的竹篮。
渡过水面,航行在清寒的碧波上,
横越山峦,触及了清晨的雾气。
草芽不时地一丛丛生长,
梅花的花瓣还未曾细密繁盛。
询问朋友在何处,
就在田边磨坊南面的坎石之地。
Spring wind delivers spring rain,
Dampening the palanquin with a fine, moist grain.
We cross the stream, sailing through cold, clear flow,
And touch the morning mist on the mountain's brow.
Tender grass sprouts now in clusters, dense and green,
While plum blossoms' petals are not yet fully seen.
I ask, where might my friend be found?
South of the millstone, by the stony ground.
细雨润物暗合治理的浸润模式。
描写春风细雨湿润行篮的旅途即景。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理