酒熟

作者: 韩淲(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
韩淲作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

意绪忽不整,瓮头新酒香。

yì xù hū bù zhěng, wèng tóu xīn jiǔ xiāng。

ㄧˋ ㄒㄩˋ ㄏㄨ ㄅㄨˋ ㄓㄥˇ, ㄨㄥˋ ㄊㄡˊ ㄒㄧㄣ ㄐㄧㄡˇ ㄒㄧㄤ。

雨细起暝色,天低漏寒光。

yǔ xì qǐ míng sè, tiān dī lòu hán guāng。

ㄩˇ ㄒㄧˋ ㄑㄧˇ ㄇㄧㄥˊ ㄙㄜˋ, ㄊㄧㄢ ㄉㄧ ㄌㄡˋ ㄏㄢˊ ㄍㄨㄤ。

残花菊枝短,老叶枫树长。

cán huā jú zhī duǎn, lǎo yè fēng shù cháng。

ㄘㄢˊ ㄏㄨㄚ ㄐㄩˊ ㄓ ㄉㄨㄢˇ, ㄌㄠˇ ㄧㄝˋ ㄈㄥ ㄕㄨˋ ㄔㄤˊ。

取醉乃吾事,山空欲清霜。

qǔ zuì nǎi wú shì, shān kōng yù qīng shuāng。

ㄑㄩˇ ㄗㄨㄟˋ ㄋㄞˇ ㄨˊ ㄕˋ, ㄕㄢ ㄎㄨㄥ ㄩˋ ㄑㄧㄥ ㄕㄨㄤ。

白话文翻译

我的思绪忽然纷乱不宁,

瓮口正飘出新酿的酒的香气。

细雨织起暮色,

低垂的天空漏下寒冷的微光。

残存的花儿,菊枝显得短小,

枫树上衰老的叶子却显得修长。

求得一醉正是我的事,

空寂的山中,清霜即将降临。

英文翻译

My thoughts are suddenly in disarray,

As fragrance rises from the vat of new wine.

Fine rain weaves the twilight's somber hue,

A low sky leaks the cold light's shine.

Chrysanthemum stems hold withered blooms, short and few,

Maple trees bear aged leaves, long in line.

To seek drunkenness is my sole affair,

The empty hills await the frost's clear, pure design.

深度解构

感官体验成为调节情绪认知的有效路径。

诗意解析

诗意概括

心绪不宁时闻新酒香,捕捉瞬间的慰藉与生活情趣。

《酒熟》主题、情感、意象与语气

主题: 詠物 · 詠志 · 宴飲 · 宴饮 · 咏物 · 咏志

情感: 欣喜 · 恬淡 · 惆悵 · 惆怅

意象: 新酒 · 意緒 · 甕頭 · 意绪 · 瓮头

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄仄仄,仄平平仄平。
仄仄仄○仄,平平仄平平。
平平仄平仄,仄仄平仄○。
仄仄仄平仄,平○仄平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

韩淲生平简介

韩淲,字仲止,号涧泉,南宋中后期诗人。祖籍开封,寓居上饶(今属江西)。他是南宋“上饶二泉”之一,与赵蕃(号章泉)齐名,并称“二泉”。其诗学江西诗派,风格清劲淡泊,在当时诗坛有一定影响,但后世流传不广,生平事迹记载较为简略。

浏览韩淲全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理