意绪忽不整,瓮头新酒香。
雨细起暝色,天低漏寒光。
残花菊枝短,老叶枫树长。
取醉乃吾事,山空欲清霜。
意绪忽不整,瓮头新酒香。
雨细起暝色,天低漏寒光。
残花菊枝短,老叶枫树长。
取醉乃吾事,山空欲清霜。
我的思绪忽然纷乱不宁,
瓮口正飘出新酿的酒的香气。
细雨织起暮色,
低垂的天空漏下寒冷的微光。
残存的花儿,菊枝显得短小,
枫树上衰老的叶子却显得修长。
求得一醉正是我的事,
空寂的山中,清霜即将降临。
My thoughts are suddenly in disarray,
As fragrance rises from the vat of new wine.
Fine rain weaves the twilight's somber hue,
A low sky leaks the cold light's shine.
Chrysanthemum stems hold withered blooms, short and few,
Maple trees bear aged leaves, long in line.
To seek drunkenness is my sole affair,
The empty hills await the frost's clear, pure design.
感官体验成为调节情绪认知的有效路径。
心绪不宁时闻新酒香,捕捉瞬间的慰藉与生活情趣。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理