九日

作者: 韩淲(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
韩淲作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

客里逢重九,路经鹅岭头。

kè lǐ féng chóng jiǔ, lù jīng é lǐng tóu。

ㄎㄜˋ ㄌㄧˇ ㄈㄥˊ ㄔㄨㄥˊ ㄐㄧㄡˇ, ㄌㄨˋ ㄐㄧㄥ ㄜˊ ㄌㄧㄥˇ ㄊㄡˊ。

物华元自好,意绪不禁愁。

wù huá yuán zì hǎo, yì xù bù jīn chóu。

ㄨˋ ㄏㄨㄚˊ ㄩㄢˊ ㄗˋ ㄏㄠˇ, ㄧˋ ㄒㄩˋ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄣ ㄔㄡˊ。

霜重晓犹积,烟低寒不收。

shuāng zhòng xiǎo yóu jī, yān dī hán bù shōu。

ㄕㄨㄤ ㄓㄨㄥˋ ㄒㄧㄠˇ ㄧㄡˊ ㄐㄧ, ㄧㄢ ㄉㄧ ㄏㄢˊ ㄅㄨˋ ㄕㄡ。

营营本何事,吹笛下沧洲。

yíng yíng běn hé shì, chuī dí xià cāng zhōu。

ㄧㄥˊ ㄧㄥˊ ㄅㄣˇ ㄏㄜˊ ㄕˋ, ㄔㄨㄟ ㄉㄧˊ ㄒㄧㄚˋ ㄘㄤ ㄓㄡ。

白话文翻译

客居他乡,恰逢重阳佳节,

路途经过鹅岭的山头。

自然风光原本就很美好,

心中情绪却禁不住忧愁。

晨霜浓重,到早晨还在堆积,

寒烟低垂,久久不肯散去。

这忙忙碌碌的生活究竟是为了什么?

我吹着笛子,走下这水边的沙洲。

英文翻译

Away from home, the Double Ninth I meet,

My path winds over the Goose Ridge's crest.

Nature's beauty remains, fair and sweet,

Yet my heart is weighed down by unrest.

Heavy frost lingers in the morning light,

Low-hanging mist chills, refusing to clear.

What is this bustling life's true plight?

I play my flute, descending to the misty pier.

深度解构

在节日认同的场域中,凸显个体与地域的疏离博弈。

诗意解析

诗意概括

客居他乡恰逢重阳,途经鹅岭,抒写羁旅思乡与佳节独处的寂寥心绪。

《九日》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: · · 重九 · 鹅岭

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

仄仄平平仄,仄平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄仄平仄,平平平仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

韩淲生平简介

韩淲,字仲止,号涧泉,南宋中后期诗人。祖籍开封,寓居上饶(今属江西)。他是南宋“上饶二泉”之一,与赵蕃(号章泉)齐名,并称“二泉”。其诗学江西诗派,风格清劲淡泊,在当时诗坛有一定影响,但后世流传不广,生平事迹记载较为简略。

浏览韩淲全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理