夕阳门外是南斋,望断山颠与水涯。
晓去挟书虽雅放,晏归不饮也谈谐。
新池喜种莲当户,旧迳慵锄草没阶。
约绰郊居遂初赋,只消黄帽与青鞋。
夕阳门外是南斋,望断山颠与水涯。
晓去挟书虽雅放,晏归不饮也谈谐。
新池喜种莲当户,旧迳慵锄草没阶。
约绰郊居遂初赋,只消黄帽与青鞋。
夕阳门外就是我的南斋,
我极目远望,直到山巅与水涯。
清晨带着书出门,虽显放达雅致,
傍晚归来,即便不饮酒也谈笑融洽。
在新池边,我高兴地在门前种下莲花,
旧日小径荒芜,杂草淹没了台阶也懒得锄。
简朴的郊居生活,正合我最初的志愿,
只需一顶黄帽和一双青鞋便已足够。
Outside the sunset gate lies my southern study,
I gaze afar where mountain peaks and water's edge meet.
At dawn, I go with books, a free and elegant soul,
Returning late, though without wine, our talk is sweet.
By the new pond, I gladly plant lotuses by the door,
The old path, overgrown with weeds, I'm too lazy to sweep.
A simple life in the suburbs, as my first ode aspired,
All I need are a yellow hat and a pair of straw sandals.
望断山水的凝视,是一种对空间距离的无力治理的隐喻。
于夕阳门外的书斋,极目远眺山水,寄托深沉的思念与怅惘。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理