寄杨伯升

作者: 韩淲(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
韩淲作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

趁虚鸡犬杂,清有草玄家。

chèn xū jī quǎn zá, qīng yǒu cǎo xuán jiā。

ㄔㄣˋ ㄒㄩ ㄐㄧ ㄑㄩㄢˇ ㄗㄚˊ, ㄑㄧㄥ ㄧㄡˇ ㄘㄠˇ ㄒㄩㄢˊ ㄐㄧㄚ。

支迳开山嘴,长桥过水涯。

zhī jìng kāi shān zuǐ, cháng qiáo guò shuǐ yá。

ㄓ ㄐㄧㄥˋ ㄎㄞ ㄕㄢ ㄗㄨㄟˇ, ㄔㄤˊ ㄑㄧㄠˊ ㄍㄨㄛˋ ㄕㄨㄟˇ ㄧㄚˊ。

岁寒梅弄蘂,春到柳舒芽。

suì hán méi nòng ruǐ, chūn dào liǔ shū yá。

ㄙㄨㄟˋ ㄏㄢˊ ㄇㄟˊ ㄋㄨㄥˋ ㄖㄨㄟˇ, ㄔㄨㄣ ㄉㄠˋ ㄌㄧㄡˇ ㄕㄨ ㄧㄚˊ。

城里归时晚,年华与物华。

chéng lǐ guī shí wǎn, nián huá yǔ wù huá。

ㄔㄥˊ ㄌㄧˇ ㄍㄨㄟ ㄕˊ ㄨㄢˇ, ㄋㄧㄢˊ ㄏㄨㄚˊ ㄩˇ ㄨˋ ㄏㄨㄚˊ。

白话文翻译

趁墟赶集时鸡犬混杂喧闹,

但草玄之家却清幽非常。

一条小径在山嘴处开辟,

一座长桥跨越水岸远方。

岁末严寒时梅花弄蕊,

春天到来柳树舒展嫩芽。

回到城里时天色已晚,

年华流逝与万物芳华交相辉映。

英文翻译

At market fair, fowls and dogs mingle in a noisy way,

Yet pure is the hermit's home where profound thoughts hold sway.

A side path winds open at the mountain's mouth,

A long bridge stretches across the water's south.

In cold years, mume blossoms play with their buds so light,

When spring arrives, willow twigs stretch their sprouts in sight.

Returning late to the town when day is done,

I see time's flow and nature's splendor as one.

深度解构

在治理视角下,诗人以空间清浊对比隐喻精神秩序的构建。

诗意解析

诗意概括

以市井喧闹反衬草玄之家的清幽,赞颂友人高洁的志趣。

《寄杨伯升》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 宴饮 · 田园

情感: 肃穆 · 欣喜 · 恬淡

意象: 鸡犬 · · 草玄家

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

韩淲生平简介

韩淲,字仲止,号涧泉,南宋中后期诗人。祖籍开封,寓居上饶(今属江西)。他是南宋“上饶二泉”之一,与赵蕃(号章泉)齐名,并称“二泉”。其诗学江西诗派,风格清劲淡泊,在当时诗坛有一定影响,但后世流传不广,生平事迹记载较为简略。

浏览韩淲全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理