寄朴翁

作者: 韩淲(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
韩淲作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

柳下葛征君,受用得自在。

liǔ xià gě zhǐ jūn, shòu yòng dé zì zài。

ㄌㄧㄡˇ ㄒㄧㄚˋ ㄍㄜˇ ㄓˇ ㄐㄩㄣ, ㄕㄡˋ ㄩㄥˋ ㄉㄜˊ ㄗˋ ㄗㄞˋ。

宴坐孤山南,湖山自澎湃。

yàn zuò gū shān nán, hú shān zì péng pài。

ㄧㄢˋ ㄗㄨㄛˋ ㄍㄨ ㄕㄢ ㄋㄢˊ, ㄏㄨˊ ㄕㄢ ㄗˋ ㄆㄥˊ ㄆㄞˋ。

不受爵服吞,蒙庄大块噫。

bù shòu jué fú tūn, méng zhuāng dà kuài yì。

ㄅㄨˋ ㄕㄡˋ ㄐㄩㄝˊ ㄈㄨˊ ㄊㄨㄣ, ㄇㄥˊ ㄓㄨㄤ ㄉㄚˋ ㄎㄨㄞˋ ㄧˋ。

三年遥相望,妙寄入天籁。

sān nián yáo xiāng wàng, miào jì rù tiān lài。

ㄙㄢ ㄋㄧㄢˊ ㄧㄠˊ ㄒㄧㄤ ㄨㄤˋ, ㄇㄧㄠˋ ㄐㄧˋ ㄖㄨˋ ㄊㄧㄢ ㄌㄞˋ。

尘尘与刹刹,超出净名外。

chén chén yǔ chà chà, chāo chū jìng míng wài。

ㄔㄣˊ ㄔㄣˊ ㄩˇ ㄔㄚˋ ㄔㄚˋ, ㄔㄠ ㄔㄨ ㄐㄧㄥˋ ㄇㄧㄥˊ ㄨㄞˋ。

白话文翻译

柳树下的葛征君,你享受生活,自在逍遥。

静坐在孤山南面,湖山自然澎湃涌动。

你不受官爵服饰的束缚,如同庄子笔下天地的大息。

三年来我们遥相望,奇妙的寄意融入天籁之音。

在每一粒微尘与每一个刹那中,你都超脱于净名(维摩诘)的境界之外。

英文翻译

Beneath the willows, Master Ge, you live a life of ease and freedom.

In meditation by the southern side of Lonely Mountain, lakes and hills surge of their own accord.

You swallow not the trappings of rank and robe, like Zhuangzi's great exhalation of the cosmos.

For three years we've gazed from afar, your wondrous thoughts merging with the celestial music.

In every mote of dust and every instant, you transcend the realm of Vimalakirti.

深度解构

隐逸是对主流价值体系的一种认知疏离。

诗意解析

诗意概括

赞美友人朴翁如柳下惠般淡泊自在的隐逸品格。

《寄朴翁》主题、情感、意象与语气

主题: 颂圣 · 咏志 · 田园

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: · · 自在

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平平,仄仄仄仄仄。
仄仄平平平,平平仄平仄。
仄仄仄仄平,平平仄仄○。
○平平○仄,仄仄仄平仄。
平平仄仄仄,平仄仄平仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

韩淲生平简介

韩淲,字仲止,号涧泉,南宋中后期诗人。祖籍开封,寓居上饶(今属江西)。他是南宋“上饶二泉”之一,与赵蕃(号章泉)齐名,并称“二泉”。其诗学江西诗派,风格清劲淡泊,在当时诗坛有一定影响,但后世流传不广,生平事迹记载较为简略。

浏览韩淲全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理