夔子遥遥古信州,向来怀玉得贤侯。
江湖烟树开方面,巴峡楼台占上头。
掌握机权因世故,心思隠膜为民忧。
儒家共仰丁宽易,老手官还侍冕旒。
夔子遥遥古信州,向来怀玉得贤侯。
江湖烟树开方面,巴峡楼台占上头。
掌握机权因世故,心思隠膜为民忧。
儒家共仰丁宽易,老手官还侍冕旒。
夔子城就是遥远的古信州,
从前怀玉山一带迎来了一位贤能的州侯。
江湖烟树在此展开一方天地,
巴峡的楼台占据了上游的形胜。
掌握枢机权变是因为通晓世务,
心里思虑着隐伏的弊病,为百姓忧心。
儒家学者都敬仰丁宽那样的易学大家,
您这位老练的官员还将回到朝廷侍奉君王。
Kui-zi, ancient Xinzhou far away,
In times past, Huaiyu gained a worthy lord.
Rivers and lakes, misty trees open a region;
Ba Gorge's towers and pavilions command the heights.
Holding power's pivot due to worldly affairs,
The mind ponders hidden ills for the people's worries.
Confucian scholars all revere Ding Kuan's Changes,
A seasoned official returns to serve by the crown's beads.
借赞颂贤侯寄托对理想治理的认知与向往。
诗人遥寄友人,赞颂对方治理地方的贤能,表达对远方友人的怀念与推崇。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理