往来是日月,变动是寒暑。
伏腊虽不周,尔且对妻子。
遥知风尘表,万象互吞吐。
所以鹿门人,江左不得取。
往来是日月,变动是寒暑。
伏腊虽不周,尔且对妻子。
遥知风尘表,万象互吞吐。
所以鹿门人,江左不得取。
日月往复交替运行,
寒暑更迭不断变化。
虽然祭祀的时节未能周全,
你尚且可以面对妻子儿女。
遥想在那尘世纷扰之外,
宇宙万物彼此吞吐交融。
所以鹿门山的隐士,
江东的朝廷无法招致。
The sun and moon come and go in their flight,
The cold and heat alternate in their turn.
Though seasonal rites may not be fully done,
You can still face your wife and children at home.
From afar, I know beyond the dusty world,
All things of creation breathe in and out.
That is why the hermit of Lumen's Gate
Could not be lured to serve the eastern court.
对自然周期的观察,深化了对变迁规律的认知。
感慨日月往来、寒暑变迁,蕴含对时间流逝与世事无常的哲思。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理