一笑过浮梁,留连度隙光。
君当思大耐,我已老苍筤。
只恐心情短,须教兴寄长。
酒从诗自好,分韵记禅房。
一笑过浮梁,留连度隙光。
君当思大耐,我已老苍筤。
只恐心情短,须教兴寄长。
酒从诗自好,分韵记禅房。
一笑之间走过浮桥,留恋地度过这隙中光阴。
你应当思虑如何大有忍耐,而我已如老竹般苍劲。
只恐心情短暂易逝,须让兴味寄托得深长。
酒因诗而自然美好,分韵作诗记录在这禅房。
With a laugh I cross the floating bridge, lingering as time slips through the cracks.
You should think of enduring greatly, while I have aged like the green bamboo, lax.
Only fear my mood is too brief; I must let my inspiration grow long.
Wine, following poetry, becomes fine; sharing rhymes, I note the meditation room's song.
隙光流连暗含对时间治理的个体感悟。
笑过浮梁,流连于短暂光阴中的闲适。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理