人家翠微深,林空响机杼。
烟收片月出,霜气袭衡宇。
追随赖陶写,领略道情素。
寻我涧谷中,更入春山去。
人家翠微深,林空响机杼。
烟收片月出,霜气袭衡宇。
追随赖陶写,领略道情素。
寻我涧谷中,更入春山去。
人家的屋舍掩映在青翠的山色深处,
林木空旷,传来织布机作响的声音。
云雾散去,一片弯月出现在天空,
霜寒之气侵袭着简陋的屋宇。
有朋友相伴,依赖诗歌来抒发排遣,
得以领会并表达内心纯朴的情愫。
到我所居的山涧幽谷中去寻觅,
更要再往那春日的深山里去探访。
Amidst the emerald mists, a dwelling lies,
Through empty woods, the loom's sound faintly flies.
As mist dissolves, a crescent moon appears,
And frosty air invades the house with fears.
In company, I find release in verse,
To grasp the simple feelings I rehearse.
I seek my path within the valley's bound,
And deeper into spring-kissed hills I'm found.
山林机杼声,维系着传统生产方式的社区认同。
描绘山居幽静,林深处传来机杼声的田园生活图景。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理