和清字

作者: 韩淲(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
韩淲作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

心亲相往来,岂计酒浊清。

xīn qīn xiāng wǎng lái, qǐ jì jiǔ zhuó qīng。

ㄒㄧㄣ ㄑㄧㄣ ㄒㄧㄤ ㄨㄤˇ ㄌㄞˊ, ㄑㄧˇ ㄐㄧˋ ㄐㄧㄡˇ ㄓㄨㄛˊ ㄑㄧㄥ。

水南有茅屋,桥北是山城。

shuǐ nán yǒu máo wū, qiáo běi shì shān chéng。

ㄕㄨㄟˇ ㄋㄢˊ ㄧㄡˇ ㄇㄠˊ ㄨ, ㄑㄧㄠˊ ㄅㄟˇ ㄕˋ ㄕㄢ ㄔㄥˊ。

烟霜忽雨晴,云风催雪明。

yān shuāng hū yǔ qíng, yún fēng cuī xuě míng。

ㄧㄢ ㄕㄨㄤ ㄏㄨ ㄩˇ ㄑㄧㄥˊ, ㄩㄣˊ ㄈㄥ ㄘㄨㄟ ㄒㄩㄝˇ ㄇㄧㄥˊ。

抚觥既已醉,回薄万古情。

fǔ gōng jì yǐ zuì, huí bó wàn gǔ qíng。

ㄈㄨˇ ㄍㄨㄥ ㄐㄧˋ ㄧˇ ㄗㄨㄟˋ, ㄏㄨㄟˊ ㄅㄛˊ ㄨㄢˋ ㄍㄨˇ ㄑㄧㄥˊ。

白话文翻译

心意亲近,彼此往来,

哪里会计较酒是浑浊还是清澈。

溪水的南边有一间茅草屋,

桥的北面就是那座山城。

烟霜忽然散去,雨过天晴,

风云催促着雪光更加明亮。

手抚酒杯,已然沉醉,

思绪回旋,激荡着万古的深情。

英文翻译

My heart draws close to yours, our comings and goings free,

Why should I care if the wine is turbid or clear?

South of the stream, there stands a thatched hut,

North of the bridge, there lies the mountain town.

Mist and frost give way to clearing rain,

Clouds and wind hasten the snow's bright gleam.

The cup is drained, and I am already drunk,

My thoughts drift back through ten thousand ages.

深度解构

情感认同超越物质清浊的治理智慧

诗意解析

诗意概括

表达友情真挚不计较物质条件

《和清字》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 送别 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: · ·

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平○○仄平,仄仄仄仄平。
仄平仄平仄,平仄仄平平。
平平仄仄平,平平平仄平。
仄平仄仄仄,○仄仄仄平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

韩淲生平简介

韩淲,字仲止,号涧泉,南宋中后期诗人。祖籍开封,寓居上饶(今属江西)。他是南宋“上饶二泉”之一,与赵蕃(号章泉)齐名,并称“二泉”。其诗学江西诗派,风格清劲淡泊,在当时诗坛有一定影响,但后世流传不广,生平事迹记载较为简略。

浏览韩淲全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理