春山非隠沦,乃作养生计。
岂无轩裳心,盖欲了千岁。
当其禀赋初,冲气甚微细。
谁知忧患多,坐使百脉滞。
海仙用奇语,安眠可元契。
因之地炉煖,绵绵见根蒂。
乾坤一交泰,日月去昏翳。
万事俱若遗,一身且康济。
春山非隠沦,乃作养生计。
岂无轩裳心,盖欲了千岁。
当其禀赋初,冲气甚微细。
谁知忧患多,坐使百脉滞。
海仙用奇语,安眠可元契。
因之地炉煖,绵绵见根蒂。
乾坤一交泰,日月去昏翳。
万事俱若遗,一身且康济。
春山并非为了隐居逃世,
而是作为养生的筹划。
难道我没有功名富贵之心?
只是想要了悟千年的奥秘。
当人最初禀受天地之气时,
那冲和之气十分微细。
谁知忧患如此繁多,
竟使得周身血脉凝滞。
海上的仙人用奇妙的言语启示,
安眠便可契合元初的契约。
因此地炉生暖,
绵绵不断地显现出生命的根蒂。
天地一旦交合通泰,
日月便驱散了昏暗的遮蔽。
万事都仿佛可以遗忘了,
一身暂且得以安康顺济。
Spring hills are not for reclusive flight,
But serve the plan to nurture life's light.
Not that I lack ambition's grand attire,
But wish to see a thousand years transpire.
When first endowed with primal breath so fine,
The vital force was subtle, a faint line.
Who knew that cares and woes would multiply,
And cause the hundred channels to run dry?
The sea immortal speaks with words so rare,
Peaceful sleep can match the primal pair.
Hence by the earthen stove, warmth starts to grow,
Continuously the root and stem will show.
When heaven and earth in harmony unite,
Sun and moon dispel the murky blight.
All worldly matters seem to fade away,
The single body finds a healthy way.
养生计折射出个体对生命周期的主动治理。
以春山非为隐沦之所,反衬出诗人对养生修身的现实考量。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理