舣舟溪岸入山居,步稳秋原木影疏。
尽日极知无市井,此身终是乐樵渔。
鸟声自占庭前树,岚气时侵案上书。
尊酒故人情味别,留连应喜到门初。
舣舟溪岸入山居,步稳秋原木影疏。
尽日极知无市井,此身终是乐樵渔。
鸟声自占庭前树,岚气时侵案上书。
尊酒故人情味别,留连应喜到门初。
将船停靠在溪岸边,我走进山中的居所,
脚步稳健地走在秋天的原野上,树木的影子稀疏斑驳。
整日里深知此处没有市井的喧嚣,
我这一生终究是乐于砍柴捕鱼的生活。
鸟鸣声自然占据了庭院前的树木,
山间的雾气时而侵染到桌案的书卷上。
举杯对饮,故人的情味显得格外不同,
他流连忘返,想必是刚到门前就心生欢喜。
I moor my boat by the shore and enter the mountain abode,
Striding steady on autumn plain where sparse tree shadows are bestowed.
All day long, I know well there's no market clamor to be heard,
This life of mine, in the end, delights in woodcutting and fishing, undeterred.
Birdsongs claim the trees before the courtyard as their own,
Mountain mists now and then invade the books upon my desk, unknown.
With wine in hand, the old friend's sentiment feels distinct and rare,
Lingering, he must be pleased to find me right here at the door's threshold, I declare.
在山水治理中达成人与环境的和谐认同。
描绘秋日乘舟访山居,步履安稳于秋原疏影间的闲适景象。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理