官闲读书余,倚杖看绿阴。
黄鸟时飞来,临风流好音。
我亦为之喜,夷犹情味深。
世间事乃尔,回首生夕曛。
官闲读书余,倚杖看绿阴。
黄鸟时飞来,临风流好音。
我亦为之喜,夷犹情味深。
世间事乃尔,回首生夕曛。
公务清闲,读书之余,
倚着手杖,欣赏着绿荫。
黄鸟不时飞来,
迎着风,流转着悦耳的鸣声。
我也为此感到欣喜,
徘徊不去,情味深远而平和。
世间的事情便是如此,
回首之间,暮色已然降临。
With leisure from official duties, I read beyond the books,
Leaning on my staff, I gaze at the verdant shade.
Yellow birds now and then come flying by,
Facing the breeze, they pour forth lovely notes.
I too am gladdened by this scene,
Lingering, I feel a profound and peaceful mood.
Worldly affairs are just like this,
Looking back, I see the evening glow arise.
在治理间隙中寻求个人精神周期。
描绘官务闲暇时读书观景的恬静生活。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理