大涤翠蛟寺

作者: 韩淲(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
韩淲作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

山以水而胜,水以人而清。

shān yǐ shuǐ ér shèng, shuǐ yǐ rén ér qīng。

ㄕㄢ ㄧˇ ㄕㄨㄟˇ ㄦˊ ㄕㄥˋ, ㄕㄨㄟˇ ㄧˇ ㄖㄣˊ ㄦˊ ㄑㄧㄥ。

人水亦何事,乾坤无限情。

rén shuǐ yì hé shì, qián kūn wú xiàn qíng。

ㄖㄣˊ ㄕㄨㄟˇ ㄧˋ ㄏㄜˊ ㄕˋ, ㄑㄧㄢˊ ㄎㄨㄣ ㄨˊ ㄒㄧㄢˋ ㄑㄧㄥˊ。

酒好满杯饮,诗到一篇成。

jiǔ hǎo mǎn bēi yǐn, shī dào yī piān chéng。

ㄐㄧㄡˇ ㄏㄠˇ ㄇㄢˇ ㄅㄟ ㄧㄣˇ, ㄕ ㄉㄠˋ ㄧ ㄆㄧㄢ ㄔㄥˊ。

杜鹃风外啼,青林开晚晴。

dù juān fēng wài tí, qīng lín kāi wǎn qíng。

ㄉㄨˋ ㄐㄩㄢ ㄈㄥ ㄨㄞˋ ㄊㄧˊ, ㄑㄧㄥ ㄌㄧㄣˊ ㄎㄞ ㄨㄢˇ ㄑㄧㄥˊ。

白话文翻译

山峦因流水而更显胜景,

流水因人的心境而愈发清澈。

人与流水又算得了什幺呢?

天地间蕴藏着无限的情思。

美酒当前,当满杯畅饮;

诗意涌来,便成诗一篇。

杜鹃在风外啼鸣,

青翠的树林中,晚晴初现。

英文翻译

Mountains gain their glory from the streams;

Streams are made clear by the men who dream.

What matters men and streams, after all?

The universe holds feelings beyond recall.

Good wine is drunk when cups are full;

A poem is done when thoughts are whole.

The cuckoo sings beyond the breeze;

Green woods unveil the evening's ease.

深度解构

山水与人的互动关系是一种深层的文化认同。

诗意解析

诗意概括

赞美山水因人文而更显清胜,蕴含哲理。

《大涤翠蛟寺》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 虔敬 · 欣喜 · 恬淡

意象: · ·

语气: 典雅 · 清新 · 雅正

格律

平仄仄平○,仄仄平平平。
平仄仄平仄,平平平仄平。
仄仄仄平仄,平仄仄平平。
仄平平仄平,平平平仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

韩淲生平简介

韩淲,字仲止,号涧泉,南宋中后期诗人。祖籍开封,寓居上饶(今属江西)。他是南宋“上饶二泉”之一,与赵蕃(号章泉)齐名,并称“二泉”。其诗学江西诗派,风格清劲淡泊,在当时诗坛有一定影响,但后世流传不广,生平事迹记载较为简略。

浏览韩淲全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理