留诗炼字稳,读者无此识。
共看庭前桂,不改旧时碧。
洗盏取酒来,饮尽莫留滴。
醉后气易平,长哦对泉石。
留诗炼字稳,读者无此识。
共看庭前桂,不改旧时碧。
洗盏取酒来,饮尽莫留滴。
醉后气易平,长哦对泉石。
留下的诗,字句锤炼得稳妥,
读者却没有这样的见识。
一同看着庭前的桂花树,
它依旧是从前那般的碧绿。
洗净酒杯,取酒来,
饮尽它,不要留下一滴。
醉后心气容易平和,
长久地吟哦,对着泉水和山石。
Leaving a poem, words refined and steady,
Readers lack this insight.
Together we gaze at the cassia before the courtyard,
Unchanged, its old-time green.
Wash the cup, bring the wine,
Drink it all, leave not a drop.
After drunkenness, the spirit finds ease,
Chanting long, facing the spring and rocks.
创作与理解间的隔阂,揭示了传播中的认知博弈。
感慨诗句锤炼精稳而读者未必能识其妙处的创作心境。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理