次韵景瑜 其二

作者: 韩淲(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
韩淲作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

从昔秋风起,骚人感兴同。

cóng xī qiū fēng qǐ, sāo rén gǎn xìng tóng。

ㄘㄨㄥˊ ㄒㄧ ㄑㄧㄡ ㄈㄥ ㄑㄧˇ, ㄙㄠ ㄖㄣˊ ㄍㄢˇ ㄒㄧㄥˋ ㄊㄨㄥˊ。

霞收滕阁外,云落楚台中。

xiá shōu téng gé wài, yún luò chǔ tái zhōng。

ㄒㄧㄚˊ ㄕㄡ ㄊㄥˊ ㄍㄜˊ ㄨㄞˋ, ㄩㄣˊ ㄌㄨㄛˋ ㄔㄨˇ ㄊㄞˊ ㄓㄨㄥ。

寂寂无言说,纷纷有事功。

jì jì wú yán shuō, fēn fēn yǒu shì gōng。

ㄐㄧˋ ㄐㄧˋ ㄨˊ ㄧㄢˊ ㄕㄨㄛ, ㄈㄣ ㄈㄣ ㄧㄡˇ ㄕˋ ㄍㄨㄥ。

漂流水南住,相望屋西东。

piāo liú shuǐ nán zhù, xiāng wàng wū xī dōng。

ㄆㄧㄠ ㄌㄧㄡˊ ㄕㄨㄟˇ ㄋㄢˊ ㄓㄨˋ, ㄒㄧㄤ ㄨㄤˋ ㄨ ㄒㄧ ㄉㄨㄥ。

白话文翻译

自古以来,每当秋风开始吹起,

诗人们感物兴怀的心情总是相似。

晚霞在滕王阁外渐渐收敛了光彩,

浮云在楚王台的上方缓缓飘落。

寂静中,内心有万千思绪却无法言说;

纷扰的世事里,人们各自追求功业。

我漂泊不定,暂居在这条河流的南岸;

与你隔屋相望,你在西头,我在东头。

英文翻译

Since autumn winds began to rise of old,

The poet's feelings stir, as tales are told.

Beyond Teng's Tower, evening glows withdraw;

O'er Chu's high terrace, drifting clouds yet fall.

In silence, no words can the heart express;

In bustle, deeds of merit men confess.

I dwell adrift, south of the stream's slow flow;

And gaze toward your house, from west to east we know.

深度解构

诗人感知季节周期,触发共同情感认同。

诗意解析

诗意概括

秋风起时,骚人感怀,抒发对时节变迁的共鸣与诗兴。

《次韵景瑜 其二》主题、情感、意象与语气

主题: 羈旅 · 思鄉 · 詠志 · 思乡 · 羁旅 · 咏志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱 · 惆怅 · 沉郁

意象: 秋風 · 騷人 · 感興 · 秋风 · 骚人

语气: 典雅 · 抒情 · 婉約 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

韩淲生平简介

韩淲,字仲止,号涧泉,南宋中后期诗人。祖籍开封,寓居上饶(今属江西)。他是南宋“上饶二泉”之一,与赵蕃(号章泉)齐名,并称“二泉”。其诗学江西诗派,风格清劲淡泊,在当时诗坛有一定影响,但后世流传不广,生平事迹记载较为简略。

浏览韩淲全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理