呈坐客

作者: 韩淲(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
韩淲作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

酒在诗情外,诗成酒量中。

jiǔ zài shī qíng wài, shī chéng jiǔ liàng zhōng。

ㄐㄧㄡˇ ㄗㄞˋ ㄕ ㄑㄧㄥˊ ㄨㄞˋ, ㄕ ㄔㄥˊ ㄐㄧㄡˇ ㄌㄧㄤˋ ㄓㄨㄥ。

气清吟奥妙,神受醉朦胧。

qì qīng yín ào miào, shén shòu zuì méng lóng。

ㄑㄧˋ ㄑㄧㄥ ㄧㄣˊ ㄠˋ ㄇㄧㄠˋ, ㄕㄣˊ ㄕㄡˋ ㄗㄨㄟˋ ㄇㄥˊ ㄌㄨㄥˊ。

到手千锺在,回身一笑空。

dào shǒu qiān zhōng zài, huí shēn yī xiào kōng。

ㄉㄠˋ ㄕㄡˇ ㄑㄧㄢ ㄓㄨㄥ ㄗㄞˋ, ㄏㄨㄟˊ ㄕㄣ ㄧ ㄒㄧㄠˋ ㄎㄨㄥ。

故家人有几,我辈兴无穷。

gù jiā rén yǒu jǐ, wǒ bèi xìng wú qióng。

ㄍㄨˋ ㄐㄧㄚ ㄖㄣˊ ㄧㄡˇ ㄐㄧˇ, ㄨㄛˇ ㄅㄟˋ ㄒㄧㄥˋ ㄨˊ ㄑㄩㄥˊ。

白话文翻译

酒存在于诗情之外,

诗却是在酒量之中成就。

神气清朗时吟咏出奥妙,

心神陶醉时感受着朦胧。

到手便有千钟美酒,

转身一笑间一切成空。

故旧亲朋如今还剩几人?

我们这类人的兴致却无穷无尽。

英文翻译

Wine lies beyond poetic inspiration,

Yet poetry is born within the cup's measure.

The mind, clear, chants of mysteries profound,

The spirit, rapt, in drunken haze finds pleasure.

A thousand goblets come within my grasp,

I turn, and with a smile, they vanish into air.

How many of my old friends still remain?

Our kindred zest, I know, will never wear.

深度解构

诗酒博弈中的认知升华,成就文人的精神认同。

诗意解析

诗意概括

描绘诗酒相融、互为助兴的文人雅趣

《呈坐客》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 宴饮 · 田园

情感: 欣喜 · 豪迈 · 恬淡

意象: · 诗情 · 酒量

语气: 抒情 · 清新 · 雅正

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

韩淲生平简介

韩淲,字仲止,号涧泉,南宋中后期诗人。祖籍开封,寓居上饶(今属江西)。他是南宋“上饶二泉”之一,与赵蕃(号章泉)齐名,并称“二泉”。其诗学江西诗派,风格清劲淡泊,在当时诗坛有一定影响,但后世流传不广,生平事迹记载较为简略。

浏览韩淲全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理