南枝今已十分开,天寿高人玉雪梅。
不问冰霜惊岁晚,要看风月唤春来。
镇常兄弟游山杖,间或交亲奉酒杯。
忽到窗前花更好,暗香吹梦竹轩苔。
南枝今已十分开,天寿高人玉雪梅。
不问冰霜惊岁晚,要看风月唤春来。
镇常兄弟游山杖,间或交亲奉酒杯。
忽到窗前花更好,暗香吹梦竹轩苔。
南边的梅枝如今已全然绽放,
上天赐福给高洁之人,这如琼玉白雪般的梅花。
不畏惧冰霜,对岁末的严寒也毫不惊讶,
只待清风明月将春天唤回。
那根常伴兄弟游山的竹杖,
偶尔也与亲友共举酒杯。
忽然间,窗前的梅花显得更加美好,
幽暗的香气吹拂着竹轩苔藓上的梦境。
The southern branch now fully blooms in grace,
Heaven blesses the noble soul, the jade-snow plum's face.
Unmoved by frost and ice, the year's end holds no fear,
Awaiting wind and moon to summon springtime near.
A staff for brothers' mountain strolls, a constant sight,
At times, with friends and kin, we raise our cups in delight.
Suddenly, by the window, flowers appear more fair,
Their hidden fragrance wafts through dreams on bamboo-porch air.
自然意象成为认知生命厚度的符号。
以梅花盛开比喻高寿,赞颂友人品格高洁。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理