山路难嫌脚力登,尽高高处又凭陵。
岂无道院烧仙药,定有僧龛供佛灯。
一任荐绅多习熟,都缘书册易因仍。
屋头巷尾谁连壁,凉冷秋来老莫胜。
山路难嫌脚力登,尽高高处又凭陵。
岂无道院烧仙药,定有僧龛供佛灯。
一任荐绅多习熟,都缘书册易因仍。
屋头巷尾谁连壁,凉冷秋来老莫胜。
山路崎岖,不嫌脚力艰难,我奋力攀登;
登上最高处,又得以凭高远眺。
难道没有道院在烧炼仙药吗?
必定有僧龛供奉着佛前的明灯。
任凭那些官绅们多幺熟习世俗;
都因为书本典籍,容易因循守旧。
屋头巷尾,是谁家墙壁相连?
秋凉袭来,年老之躯难以承受。
The mountain path is hard, yet I press on with weary feet;
To the highest peak I climb, and then survey all beneath.
Is there no Taoist hall where immortal herbs are brewed?
Surely a monk's niche holds the Buddha's lamp alight.
Let the gentry grow accustomed to their ways;
All stems from books, a habit easily kept.
Who leans against the wall at the lane's head and end?
The chill of autumn comes, and old age cannot be bested.
攀登象征对认知边界的不断突破。
诗人不畏山路艰险,奋力攀登高处,表达了登高望远的志趣。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理