别德久丈

作者: 韩淲(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
韩淲作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

四海转庵老,清诗晚更传。

sì hǎi zhuǎn ān lǎo, qīng shī wǎn gèng chuán。

ㄙˋ ㄏㄞˇ ㄓㄨㄢˇ ㄢ ㄌㄠˇ, ㄑㄧㄥ ㄕ ㄨㄢˇ ㄍㄥˋ ㄔㄨㄢˊ。

几回看点笔,顷刻诵成篇。

jǐ huí kàn diǎn bǐ, qǐng kè sòng chéng piān。

ㄐㄧˇ ㄏㄨㄟˊ ㄎㄢˋ ㄉㄧㄢˇ ㄅㄧˇ, ㄑㄧㄥˇ ㄎㄜˋ ㄙㄨㄥˋ ㄔㄥˊ ㄆㄧㄢ。

顾我直瞠若,别公还惘然。

gù wǒ zhí chēng ruò, bié gōng hái wǎng rán。

ㄍㄨˋ ㄨㄛˇ ㄓˊ ㄔㄥ ㄖㄨㄛˋ, ㄅㄧㄝˊ ㄍㄨㄥ ㄏㄞˊ ㄨㄤˇ ㄖㄢˊ。

放怀琴酒地,不觉已三年。

fàng huái qín jiǔ dì, bù jué yǐ sān nián。

ㄈㄤˋ ㄏㄨㄞˊ ㄑㄧㄣˊ ㄐㄧㄡˇ ㄉㄧˋ, ㄅㄨˋ ㄐㄩㄝˊ ㄧˇ ㄙㄢ ㄋㄧㄢˊ。

白话文翻译

四海之内都知道转庵老人,

他清雅的诗作晚年更广为流传。

多少次看他提笔点染,

顷刻间就能吟诵成篇。

我看着他,只能目瞪口呆,

与您分别,心中依然怅惘茫然。

在那琴酒相伴、纵情畅怀之地,

不知不觉已经过去了三年。

英文翻译

Across the lands, the aged Zhuan'an is known,

His pure poems, in later years, more widely shown.

How many times I watched him dip his brush to write,

And in a moment, verses formed, a splendid sight.

I gaze in awe, feeling utterly outdone,

Parting from you, my heart is lost, forlorn and numb.

In lands of lute and wine, we freely poured our soul,

Unaware that three full years have taken their toll.

深度解构

诗名晚传关乎文化认同的长期积累与治理。

诗意解析

诗意概括

与德高望重的长辈分别,赞其诗名与品格。

《别德久丈》主题、情感、意象与语气

主题: 颂圣 · 咏志 · 送别

情感: 虔敬 · 惆怅 · 恬淡

意象: 四海 · 清詩 · 庵老 · 清诗

语气: 庄重 · 典雅 · 雅正

格律

仄仄仄平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,仄平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

韩淲生平简介

韩淲,字仲止,号涧泉,南宋中后期诗人。祖籍开封,寓居上饶(今属江西)。他是南宋“上饶二泉”之一,与赵蕃(号章泉)齐名,并称“二泉”。其诗学江西诗派,风格清劲淡泊,在当时诗坛有一定影响,但后世流传不广,生平事迹记载较为简略。

浏览韩淲全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理