爱客

作者: 韩淲(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
韩淲作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

婆餠焦何急,飞鸣小竹间。

pó bǐng jiāo hé jí, fēi míng xiǎo zhú jiān。

ㄆㄛˊ ㄅㄧㄥˇ ㄐㄧㄠ ㄏㄜˊ ㄐㄧˊ, ㄈㄟ ㄇㄧㄥˊ ㄒㄧㄠˇ ㄓㄨˊ ㄐㄧㄢ。

雨多溪涨水,云厚日藏山。

yǔ duō xī zhǎng shuǐ, yún hòu rì cáng shān。

ㄩˇ ㄉㄨㄛ ㄒㄧ ㄓㄤˇ ㄕㄨㄟˇ, ㄩㄣˊ ㄏㄡˋ ㄖˋ ㄘㄤˊ ㄕㄢ。

景物固无恙,人情终等闲。

jǐng wù gù wú yàng, rén qíng zhōng děng xián。

ㄐㄧㄥˇ ㄨˋ ㄍㄨˋ ㄨˊ ㄧㄤˋ, ㄖㄣˊ ㄑㄧㄥˊ ㄓㄨㄥ ㄉㄥˇ ㄒㄧㄢˊ。

老来惟爱客,茶果或相关。

lǎo lái wéi ài kè, chá guǒ huò xiāng guān。

ㄌㄠˇ ㄌㄞˊ ㄨㄟˊ ㄞˋ ㄎㄜˋ, ㄔㄚˊ ㄍㄨㄛˇ ㄏㄨㄛˋ ㄒㄧㄤ ㄍㄨㄢ。

白话文翻译

布谷鸟的叫声为何如此急切?

它在细小的竹林间飞翔鸣叫。

雨水丰沛,溪流上涨,

云层厚重,日光隐藏在山后。

自然景物固然完好无损,

但人情终究是平淡寻常。

年老之后,我只喜爱有客来访;

或许只是与茶点瓜果有些关联。

英文翻译

Why so urgent, the cuckoo's call?

It flits and sings among the slender bamboos.

Abundant rain has swollen the stream's flow,

Thick clouds conceal the sun behind the hills.

The scenery remains, unharmed and fair,

Yet human feelings drift, indifferent and light.

In my old age, I cherish only guests;

Perhaps some tea and fruit are all we share.

深度解构

微观生命的治理,体现对自然周期的敏锐感知。

诗意解析

诗意概括

描写竹间鸟鸣的急切之态,流露对自然生灵的喜爱

《爱客》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: · 飞鸣 · 婆饼焦

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

韩淲生平简介

韩淲,字仲止,号涧泉,南宋中后期诗人。祖籍开封,寓居上饶(今属江西)。他是南宋“上饶二泉”之一,与赵蕃(号章泉)齐名,并称“二泉”。其诗学江西诗派,风格清劲淡泊,在当时诗坛有一定影响,但后世流传不广,生平事迹记载较为简略。

浏览韩淲全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理