西台

作者: 郭印(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
郭印作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

高台垂四顾,遗冢阅千年。

gāo tái chuí sì gù, yí zhǒng yuè qiān nián。

ㄍㄠ ㄊㄞˊ ㄔㄨㄟˊ ㄙˋ ㄍㄨˋ, ㄧˊ ㄓㄨㄥˇ ㄩㄝˋ ㄑㄧㄢ ㄋㄧㄢˊ。

烟树孤城外,云山落照边。

yān shù gū chéng wài, yún shān luò zhào biān。

ㄧㄢ ㄕㄨˋ ㄍㄨ ㄔㄥˊ ㄨㄞˋ, ㄩㄣˊ ㄕㄢ ㄌㄨㄛˋ ㄓㄠˋ ㄅㄧㄢ。

峥嵘余巨石,惨淡接平川。

zhēng róng yú jù shí, cǎn dàn jiē píng chuān。

ㄓㄥ ㄖㄨㄥˊ ㄩˊ ㄐㄩˋ ㄕˊ, ㄘㄢˇ ㄉㄢˋ ㄐㄧㄝ ㄆㄧㄥˊ ㄔㄨㄢ。

往事谁能说,凭栏一怅然。

wǎng shì shuí néng shuō, píng lán yī chàng rán。

ㄨㄤˇ ㄕˋ ㄕㄨㄟˊ ㄋㄥˊ ㄕㄨㄛ, ㄆㄧㄥˊ ㄌㄢˊ ㄧ ㄔㄤˋ ㄖㄢˊ。

白话文翻译

高台四面垂顾,可览四方;

遗冢在此,已阅尽千年时光。

孤城之外,烟霭笼罩着树木;

落日照边,云山一片苍茫。

峥嵘的巨石依然矗立;

景象惨淡,连接着平旷的原野。

往昔之事,如今谁能诉说?

凭靠着栏杆,我满怀怅惘。

英文翻译

The lofty terrace overlooks the land on every side;

The ancient tomb has witnessed a thousand years go by.

Beyond the lonely city walls, mist veils the trees;

Near the setting sun's glow, cloud-capped mountains lie.

Jagged and steep, a giant rock still stands alone;

Desolate and vast, it meets the level plain.

Who now can tell the stories of the bygone days?

Leaning on the rail, I'm lost in wistful pain.

深度解构

面对历史周期,个体生命在时间长河中显得短暂而渺小。

诗意解析

诗意概括

登高台俯瞰古迹,抒发千年历史沧桑之感。

《西台》主题、情感、意象与语气

主题: 怀古 · 山水 · 咏史

情感: 肃穆 · 惆怅 · 悲凉

意象: 高台 · 千年 · 遗冢

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

郭印生平简介

郭印,宋代蜀地文人,具体生卒年不详,主要活跃于北宋时期。他出身成都,一生未仕,以处士身份隐居乡里。其文学创作以诗歌为主,作品多描绘蜀地山水与个人闲适情怀,在宋代蜀地文学中占有一席之地,但整体声名不显,流传作品有限。

浏览郭印全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理