崛起扶刘氏,兼资将相才。
臣心虽自切,天命若为猜。
古壁空遗像,荒榛只旧台。
斯人今不见,落日更徘徊。
崛起扶刘氏,兼资将相才。
臣心虽自切,天命若为猜。
古壁空遗像,荒榛只旧台。
斯人今不见,落日更徘徊。
他崛起是为了匡扶刘氏天下,兼具将帅与宰相的才干。
作为臣子,他的内心虽然恳切忠诚,但天命似乎对他有所猜疑。
古老的墙壁上只空留着他的画像,荒芜的荆棘丛中唯有旧日的台基。
这位贤人如今已无处寻觅,只有落日的余晖在此久久徘徊。
He rose to support the House of Liu, a blend of talents both martial and civil.
Though his loyal heart was fervent and true, Heaven's will seemed to harbor doubt.
On the ancient wall, an empty portrait remains; overgrown brambles guard the old terrace alone.
That man is nowhere to be seen now, as the setting sun lingers, pacing to and fro.
从治理视角看,诗中推崇的文武兼备是古代精英的理想模型。
赞颂诸葛亮辅佐刘备、兼具将相之才的功绩。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理