山茶

作者: 郭印(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
郭印作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

严冬能独秀,浑不藉春风。

yán dōng néng dú xiù, hún bù jiè chūn fēng。

ㄧㄢˊ ㄉㄨㄥ ㄋㄥˊ ㄉㄨˊ ㄒㄧㄡˋ, ㄏㄨㄣˊ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄝˋ ㄔㄨㄣ ㄈㄥ。

叶自经霜碧,花应鬭日红。

yè zì jīng shuāng bì, huā yīng dòu rì hóng。

ㄧㄝˋ ㄗˋ ㄐㄧㄥ ㄕㄨㄤ ㄅㄧˋ, ㄏㄨㄚ ㄧㄥ ㄉㄡˋ ㄖˋ ㄏㄨㄥˊ。

望中几眩眼,高处欲燔空。

wàng zhōng jǐ xuàn yǎn, gāo chù yù fán kōng。

ㄨㄤˋ ㄓㄨㄥ ㄐㄧˇ ㄒㄩㄢˋ ㄧㄢˇ, ㄍㄠ ㄔㄨˋ ㄩˋ ㄈㄢˊ ㄎㄨㄥ。

安得栽培手,移根向邑中。

ān dé zāi péi shǒu, yí gēn xiàng yì zhōng。

ㄢ ㄉㄜˊ ㄗㄞ ㄆㄟˊ ㄕㄡˇ, ㄧˊ ㄍㄣ ㄒㄧㄤˋ ㄧˋ ㄓㄨㄥ。

白话文翻译

严冬时节它独自绽放秀美,

全然不依赖春风的吹拂。

叶片经历霜打后愈发青碧,

花朵仿佛要与太阳争艳斗红。

望去令人几度眼花缭乱,

在高处红艳得似要燃遍天空。

如何才能得到栽培的妙手,

将它移植到城镇之中。

英文翻译

In bitter winter, it alone stands proud,

Unaided by the breath of spring's warm air.

Its leaves, through frost, a deeper emerald show,

Its flowers, against the sun, a crimson dare.

The sight so dazzling makes the eyesight blur,

Its lofty blaze seems setting skies afire.

If but a master gardener I were,

I'd move its roots to grace my town's desire.

深度解构

在严酷环境中保持独立,体现了强大的内在治理能力。

诗意解析

诗意概括

赞颂山茶于严冬中独自绽放,不依赖春风的高洁品格。

《山茶》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 豪迈 · 恬淡

意象: 春風 · 山茶 · 嚴冬 · 严冬 · 春风

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平仄仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

郭印生平简介

郭印,宋代蜀地文人,具体生卒年不详,主要活跃于北宋时期。他出身成都,一生未仕,以处士身份隐居乡里。其文学创作以诗歌为主,作品多描绘蜀地山水与个人闲适情怀,在宋代蜀地文学中占有一席之地,但整体声名不显,流传作品有限。

浏览郭印全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理