严冬能独秀,浑不藉春风。
叶自经霜碧,花应鬭日红。
望中几眩眼,高处欲燔空。
安得栽培手,移根向邑中。
严冬能独秀,浑不藉春风。
叶自经霜碧,花应鬭日红。
望中几眩眼,高处欲燔空。
安得栽培手,移根向邑中。
严冬时节它独自绽放秀美,
全然不依赖春风的吹拂。
叶片经历霜打后愈发青碧,
花朵仿佛要与太阳争艳斗红。
望去令人几度眼花缭乱,
在高处红艳得似要燃遍天空。
如何才能得到栽培的妙手,
将它移植到城镇之中。
In bitter winter, it alone stands proud,
Unaided by the breath of spring's warm air.
Its leaves, through frost, a deeper emerald show,
Its flowers, against the sun, a crimson dare.
The sight so dazzling makes the eyesight blur,
Its lofty blaze seems setting skies afire.
If but a master gardener I were,
I'd move its roots to grace my town's desire.
在严酷环境中保持独立,体现了强大的内在治理能力。
赞颂山茶于严冬中独自绽放,不依赖春风的高洁品格。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理