挽内子

作者: 郭熏(宋) 体裁:楚辞体(骚体)

全宋诗热度:
★★☆☆☆
郭熏作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

山嵬嵬兮日西,望吾侣兮不归。

shān wéi wéi xī rì xī, wàng wú lǚ xī bù guī。

ㄕㄢ ㄨㄟˊ ㄨㄟˊ ㄒㄧ ㄖˋ ㄒㄧ, ㄨㄤˋ ㄨˊ ㄌㄩˇ ㄒㄧ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄟ。

惆怅兮阶前,物换兮人非。

chóu chàng xī jiē qián, wù huàn xī rén fēi。

ㄔㄡˊ ㄔㄤˋ ㄒㄧ ㄐㄧㄝ ㄑㄧㄢˊ, ㄨˋ ㄏㄨㄢˋ ㄒㄧ ㄖㄣˊ ㄈㄟ。

春去兮花残,春归兮芳菲。

chūn qù xī huā cán, chūn guī xī fāng fēi。

ㄔㄨㄣ ㄑㄩˋ ㄒㄧ ㄏㄨㄚ ㄘㄢˊ, ㄔㄨㄣ ㄍㄨㄟ ㄒㄧ ㄈㄤ ㄈㄟ。

老不可以再壮,君胡为而先驰。

lǎo bù kě yǐ zài zhuàng, jūn hú wéi ér xiān chí。

ㄌㄠˇ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄧˇ ㄗㄞˋ ㄓㄨㄤˋ, ㄐㄩㄣ ㄏㄨˊ ㄨㄟˊ ㄦˊ ㄒㄧㄢ ㄔˊ。

白话文翻译

山峦巍峨啊,太阳西沉,

眺望我的伴侣啊,她却未归。

惆怅之情啊,萦绕在台阶前,

景物变换啊,人已不同。

春天逝去啊,花儿凋残,

春天归来啊,芳草鲜美。

衰老不可能再次强壮,

你为何要先行疾驰而去?

英文翻译

The mountains stand tall as the sun sets in the west,

I gaze for my companion, but she returns not.

Melancholy lingers before the steps,

Things change, and the person is no more.

Spring departs, and the flowers wither;

Spring returns, and fragrant blooms appear.

Old age cannot regain its youth,

Why, my love, have you raced ahead?

深度解构

生死博弈的终极结局,是对情感联结的永恒追认。

诗意解析

诗意概括

以日暮山景起兴,哀悼亡妻,表达无尽的思念与等待。

《挽内子》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 爱情

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: · ·

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

平○○平仄平,仄平仄平仄平。
平仄平平平,仄仄平平平。
平仄平平平,平平平平○。
仄仄仄仄仄仄,平平平平平平。

本诗为楚辞体(骚体),押平声韵。

郭熏生平简介

郭熏,清代文人,具体生卒年与籍贯不详,生平事迹在史料中记载甚少。其名主要因《挽内子》一诗而存世,该作品情感真挚,展现了清代普通文人的悼亡诗创作风貌,是研究清代中下层文人情感表达与诗歌创作的一个样本。

浏览郭熏全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理