喜晴

作者: 郭祥正(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
郭祥正作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

瘴乡仍久雨,生事念樵渔。

zhàng xiāng réng jiǔ yǔ, shēng shì niàn qiáo yú。

ㄓㄤˋ ㄒㄧㄤ ㄖㄥˊ ㄐㄧㄡˇ ㄩˇ, ㄕㄥ ㄕˋ ㄋㄧㄢˋ ㄑㄧㄠˊ ㄩˊ。

江海云归尽,乾坤日上初。

jiāng hǎi yún guī jìn, qián kūn rì shàng chū。

ㄐㄧㄤ ㄏㄞˇ ㄩㄣˊ ㄍㄨㄟ ㄐㄧㄣˋ, ㄑㄧㄢˊ ㄎㄨㄣ ㄖˋ ㄕㄤˋ ㄔㄨ。

短垣张澣服,幽圃理残蔬。

duǎn yuán zhāng huàn fú, yōu pǔ lǐ cán shū。

ㄉㄨㄢˇ ㄩㄢˊ ㄓㄤ ㄏㄨㄢˋ ㄈㄨˊ, ㄧㄡ ㄆㄨˇ ㄌㄧˇ ㄘㄢˊ ㄕㄨ。

佐国知无术,聊欣病体舒。

zuǒ guó zhī wú shù, liáo xīn bìng tǐ shū。

ㄗㄨㄛˇ ㄍㄨㄛˊ ㄓ ㄨˊ ㄕㄨˋ, ㄌㄧㄠˊ ㄒㄧㄣ ㄅㄧㄥˋ ㄊㄧˇ ㄕㄨ。

白话文翻译

在这瘴气弥漫的异乡,连绵的阴雨终于放晴,

我不禁挂念起樵夫与渔民的生计营生。

江海之上的云雾已全然消散归去,

天地之间,旭日正冉冉初升。

在矮矮的墙垣上,我晾晒洗净的衣衫,

在幽静的菜园里,我整理残存的蔬菜。

自知没有辅佐国家的才能与策略,

姑且欣慰于病弱的身体得以舒展轻松。

英文翻译

In this miasmal land, the long rain finally clears,

My thoughts turn to the woodcutters and fishermen's affairs.

Clouds over river and sea have all withdrawn and gone,

The sun ascends anew, between the earth and sky.

On the low wall, I hang my washed-out clothes to dry,

In the secluded garden, I tend the remaining greens.

I know no art to aid the state in governance,

Yet I rejoice, for my ailing body finds relief.

深度解构

对底层生计的认同,折射出对治理失效的隐忧。

诗意解析

诗意概括

久雨初晴,诗人于瘴乡挂念樵渔生计。

《喜晴》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 惆怅 · 恬淡 · 忧愤

意象: · 樵渔 · 瘴乡

语气: 沉郁 · 素淡 · 清新

格律

仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

郭祥正生平简介

郭祥正,北宋诗人,活跃于宋仁宗至哲宗时期,籍贯太平州当涂(今安徽当涂)。其诗才俊逸,风格豪放,在当时颇有诗名,被梅尧臣誉为“太白后身”,是北宋中期一位具有独特个性的诗人,但后世流传度不及同时代大家。

浏览郭祥正全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理