屏迹已恨晚,疲躯今自由。
百年无七十,一日有千忧。
觅酒开青眼,凭诗遣白头。
莫言宾客少,池上两三鸥。
屏迹已恨晚,疲躯今自由。
百年无七十,一日有千忧。
觅酒开青眼,凭诗遣白头。
莫言宾客少,池上两三鸥。
隐居避世,只恨为时已晚,
如今疲惫的身躯总算获得自由。
人生百年,能活到七十的很少,
一天之中却有千般忧愁。
寻觅美酒,来使我开怀,
凭借作诗,来排遣白发的烦恼。
莫要说宾客稀少,
池塘上还有两三只鸥鸟。
Secluding myself, I regret it's late,
Now my weary body is finally free.
A hundred years, few reach seventy's gate,
A single day holds a thousand worries for me.
I seek wine to open my joyful eyes,
Rely on poems to dispel my white-haired plight.
Don't say that guests are few under these skies,
On the pond, two or three gulls take their flight.
个体在退隐中完成对自由的认同构建。
表达远离尘嚣后身体疲惫但精神获得自由的复杂心境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理