屏迹

作者: 郭祥正(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
郭祥正作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

屏迹已恨晚,疲躯今自由。

píng jī yǐ hèn wǎn, pí qū jīn zì yóu。

ㄆㄧㄥˊ ㄐㄧ ㄧˇ ㄏㄣˋ ㄨㄢˇ, ㄆㄧˊ ㄑㄩ ㄐㄧㄣ ㄗˋ ㄧㄡˊ。

百年无七十,一日有千忧。

bǎi nián wú qī shí, yī rì yǒu qiān yōu。

ㄅㄞˇ ㄋㄧㄢˊ ㄨˊ ㄑㄧ ㄕˊ, ㄧ ㄖˋ ㄧㄡˇ ㄑㄧㄢ ㄧㄡ。

觅酒开青眼,凭诗遣白头。

mì jiǔ kāi qīng yǎn, píng shī qiǎn bái tóu。

ㄇㄧˋ ㄐㄧㄡˇ ㄎㄞ ㄑㄧㄥ ㄧㄢˇ, ㄆㄧㄥˊ ㄕ ㄑㄧㄢˇ ㄅㄞˊ ㄊㄡˊ。

莫言宾客少,池上两三鸥。

mò yán bīn kè shǎo, chí shàng liǎng sān ōu。

ㄇㄛˋ ㄧㄢˊ ㄅㄧㄣ ㄎㄜˋ ㄕㄠˇ, ㄔˊ ㄕㄤˋ ㄌㄧㄤˇ ㄙㄢ ㄡ。

白话文翻译

隐居避世,只恨为时已晚,

如今疲惫的身躯总算获得自由。

人生百年,能活到七十的很少,

一天之中却有千般忧愁。

寻觅美酒,来使我开怀,

凭借作诗,来排遣白发的烦恼。

莫要说宾客稀少,

池塘上还有两三只鸥鸟。

英文翻译

Secluding myself, I regret it's late,

Now my weary body is finally free.

A hundred years, few reach seventy's gate,

A single day holds a thousand worries for me.

I seek wine to open my joyful eyes,

Rely on poems to dispel my white-haired plight.

Don't say that guests are few under these skies,

On the pond, two or three gulls take their flight.

深度解构

个体在退隐中完成对自由的认同构建。

诗意解析

诗意概括

表达远离尘嚣后身体疲惫但精神获得自由的复杂心境。

《屏迹》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 田园

情感: 孤寂 · 恬淡 · 怅惘

意象: 自由 · 屏跡 · 疲軀 · 屏迹

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄仄仄仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

郭祥正生平简介

郭祥正,北宋诗人,活跃于宋仁宗至哲宗时期,籍贯太平州当涂(今安徽当涂)。其诗才俊逸,风格豪放,在当时颇有诗名,被梅尧臣誉为“太白后身”,是北宋中期一位具有独特个性的诗人,但后世流传度不及同时代大家。

浏览郭祥正全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理