飒飒来何处,空岩虎一声。
荡摇神女态,飘忽楚王情。
有力畴能御,无根长自生。
扫除天际雾,为放日车明。
飒飒来何处,空岩虎一声。
荡摇神女态,飘忽楚王情。
有力畴能御,无根长自生。
扫除天际雾,为放日车明。
这飒飒的风声来自何处?
空旷的山岩中传来一声虎啸。
它摇动着神女曼妙的身姿,
也飘忽着楚王(对神女)的倾慕之情。
它如此有力,谁能抵御?
它没有根蒂,却永远自行生长。
它扫清了天边的云雾,
为了让太阳的车驾放出光明。
From where does it come, this rustling sound?
From an empty cliff, a tiger's roar resounds.
It sways the goddess's graceful form,
And stirs the king's passion, fleeting and warm.
Who can resist its mighty power?
Rootless, it grows with every passing hour.
It sweeps the mist from the sky's far end,
To let the sun's bright chariot ascend.
风与虎声的博弈,展现了自然力量的不可预测。
以风起虎啸刻画深山空谷的肃杀与神秘。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理