春水碧泱泱,平堤映绿杨。
田畴资灌溉,鸥鸟共徜徉。
放饵愁空掣,浮杯兴最长。
晚风吹细浪,仍送落英香。
春水碧泱泱,平堤映绿杨。
田畴资灌溉,鸥鸟共徜徉。
放饵愁空掣,浮杯兴最长。
晚风吹细浪,仍送落英香。
春天的江水碧绿而浩渺,
平静的堤岸映照着绿杨。
田亩依靠它来灌溉滋养,
鸥鸟与我一同自在徜徉。
放下鱼饵却担心空竿收线,
水上流杯的兴致最为悠长。
晚风吹拂着细细的波浪,
依然送来落花的芬芳。
Spring waters, a vast expanse of blue and green,
Reflect the willows on the level dyke.
The fields are nourished by this irrigation scene,
With gulls and birds, we wander as we like.
To cast the bait, yet fear the empty line—
A floating cup brings joy that's most divine.
The evening breeze stirs up the ripples fine,
And carries still the scent of fallen blooms.
自然意象的和谐排列,体现了对生态环境的审美认同。
描绘春水绿杨的明丽景色,展现宁静平和的春日画卷。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理