天聪洞

作者: 郭君举(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
郭君举作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

混沌何年凿,天聪亦强名。

hùn dùn hé nián záo, tiān cōng yì qiáng míng。

ㄏㄨㄣˋ ㄉㄨㄣˋ ㄏㄜˊ ㄋㄧㄢˊ ㄗㄠˊ, ㄊㄧㄢ ㄘㄨㄥ ㄧˋ ㄑㄧㄤˊ ㄇㄧㄥˊ。

我疑龙窟宅,人说鬼经营。

wǒ yí lóng kū zhái, rén shuō guǐ jīng yíng。

ㄨㄛˇ ㄧˊ ㄌㄨㄥˊ ㄎㄨ ㄓㄞˊ, ㄖㄣˊ ㄕㄨㄛ ㄍㄨㄟˇ ㄐㄧㄥ ㄧㄥˊ。

梯向岩边接,云从洞里生。

tī xiàng yán biān jiē, yún cóng dòng lǐ shēng。

ㄊㄧ ㄒㄧㄤˋ ㄧㄢˊ ㄅㄧㄢ ㄐㄧㄝ, ㄩㄣˊ ㄘㄨㄥˊ ㄉㄨㄥˋ ㄌㄧˇ ㄕㄥ。

此行顽健甚,脚力十分轻。

cǐ xíng wán jiàn shèn, jiǎo lì shí fēn qīng。

ㄘˇ ㄒㄧㄥˊ ㄨㄢˊ ㄐㄧㄢˋ ㄕㄣˋ, ㄐㄧㄠˇ ㄌㄧˋ ㄕˊ ㄈㄣ ㄑㄧㄥ。

白话文翻译

这混沌天地是何时开凿?

'天聪洞'的名称也只是勉强称呼。

我怀疑这里是龙王的窟宅;

人们却说是鬼斧神工所经营。

梯子向着岩壁边缘衔接;

云雾从洞窟深处滋生。

这次出行我身体十分顽健,

脚力感觉格外轻快。

英文翻译

When was this primal chaos cleft?

The name 'Heaven's Ear' is but a makeshift gift.

I suspect it's a dragon's hidden lair;

Folks say ghosts toiled to build it there.

A ladder hangs by the cliffside steep;

Clouds from the cavern's depth softly creep.

This journey proves my sturdy frame,

My steps are light, devoid of any strain.

深度解构

对起源的追问,触及认知的边界。

诗意解析

诗意概括

追问天聪洞的古老起源,感慨命名之勉强

《天聪洞》主题、情感、意象与语气

主题: 怀古 · 山水 · 咏史

情感: 孤寂 · 沉郁 · 怅惘

意象: 混沌 · · 天聪洞

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄平平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

郭君举生平简介

郭君举,生卒年及籍贯均不详,其生平事迹在正史中无明确记载,仅通过少数诗作流传于世。从现存作品《龙湫》、《观音岩》、《天聪洞》等诗题判断,其创作可能与山水游览相关,是一位在文学史上记载极少、作品散佚严重的文人。

浏览郭君举全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理