混沌何年凿,天聪亦强名。
我疑龙窟宅,人说鬼经营。
梯向岩边接,云从洞里生。
此行顽健甚,脚力十分轻。
混沌何年凿,天聪亦强名。
我疑龙窟宅,人说鬼经营。
梯向岩边接,云从洞里生。
此行顽健甚,脚力十分轻。
这混沌天地是何时开凿?
'天聪洞'的名称也只是勉强称呼。
我怀疑这里是龙王的窟宅;
人们却说是鬼斧神工所经营。
梯子向着岩壁边缘衔接;
云雾从洞窟深处滋生。
这次出行我身体十分顽健,
脚力感觉格外轻快。
When was this primal chaos cleft?
The name 'Heaven's Ear' is but a makeshift gift.
I suspect it's a dragon's hidden lair;
Folks say ghosts toiled to build it there.
A ladder hangs by the cliffside steep;
Clouds from the cavern's depth softly creep.
This journey proves my sturdy frame,
My steps are light, devoid of any strain.
对起源的追问,触及认知的边界。
追问天聪洞的古老起源,感慨命名之勉强
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理