人间安得倚天梯,欲访真源志不移。
大涤乃今追胜迹,清都何待更神驰。
已逃萧斧杉难老,不逐秦鞭石有知。
尚觉林泉佳气王,难忘羽卫幸临时。
人间安得倚天梯,欲访真源志不移。
大涤乃今追胜迹,清都何待更神驰。
已逃萧斧杉难老,不逐秦鞭石有知。
尚觉林泉佳气王,难忘羽卫幸临时。
人世间哪里能得到倚靠天国的梯子?
但我想探访真理源头的志向坚定不移。
如今在大涤洞追寻着前贤的胜迹,
又何须等待神游清都天宫才心驰神移。
这里的杉树逃过了利斧的砍伐,故而难以衰老,
山石未被秦始皇的鞭子驱使,因而保有灵知。
我依然感觉到此处的山林泉石气象旺盛美好,
难以忘怀当年皇帝仪仗幸临此地的盛况。
How can one find in mortal world a ladder to the sky?
To seek the fountainhead of truth, my will will never die.
Now at Dadi Cave I pursue these traces of the sublime,
Why wait for the Celestial Court to stir my heart in time?
Escaping the harsh axe, the fir trees keep their ageless green,
Not driven by Qin's whip, the stones retain a knowing mien.
I still feel the forest and spring hold a noble air,
Hard to forget the imperial guard's visit rare.
求索真源是对认同根基的追寻。
借天梯访真源之志,抒发追求真理的坚定决心。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理