飞饷江淮脱此身,聊寻九锁浣兵氛。
笑呼天柱峰前月,共踏栖真洞里云。
阴谷神泉霜后王,阳坡灵草雨余薰。
十年洗髓除凡骨,傥契仙翁迈与文。
飞饷江淮脱此身,聊寻九锁浣兵氛。
笑呼天柱峰前月,共踏栖真洞里云。
阴谷神泉霜后王,阳坡灵草雨余薰。
十年洗髓除凡骨,傥契仙翁迈与文。
为江淮前线运送粮饷,从而得以脱身离开,
姑且来寻访九锁山,以浣洗战争的兵戈之气。
笑着呼唤天柱峰前的明月,
共同踏访栖真洞里的云雾。
阴谷中的神泉,在霜后显得尤为清冽,堪称王者,
阳坡上的灵草,在雨后散发出阵阵芳香。
用了十年时间洗髓伐毛,去除凡俗的骨相,
或许能契合仙翁的步调,追随他的道法与文章。
Escaping this mortal frame by sending supplies to the Huai and Yangtze,
I come to find the Nine Locks to wash away the aura of war's demise.
Laughing, I call out to the moon before the Pillar of Heaven peak,
Together we tread on clouds within the Cave of Dwelling in Truth, so to speak.
In the shaded valley, the divine spring is king after the frost,
On the sunny slope, the magic herbs are fragrant after the rain, not lost.
Ten years of cleansing the marrow to rid the common bone,
If I match the immortal elder's stride, I'll join his lore and tone.
从战争转向自然,是对和平周期的积极寻求。
脱离江淮军务,寻访九锁山水以洗涤兵戈之气,寄托对和平的向往。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理