玄衣仙子从双鬟,缓节长歌一解颜。
满引铜杯效鲸吸,低回红袖作弓弯。
舞留月殿春风冷,乐奏钧天晓梦还。
行听新声太平乐,先传五拍到人间。
玄衣仙子从双鬟,缓节长歌一解颜。
满引铜杯效鲸吸,低回红袖作弓弯。
舞留月殿春风冷,乐奏钧天晓梦还。
行听新声太平乐,先传五拍到人间。
身着玄衣的仙子梳着双鬟髻,
她踏着舒缓的节拍,曼声长歌,展露笑颜。
她满饮铜杯,仿效巨鲸吞吸海水,
又低垂红袖,将衣袖弯折如弓。
舞姿仿佛停留在月宫,使得春风也带寒意;
钧天广乐的奏鸣中,拂晓将我从梦境唤回。
我边走边聆听这首新制的《太平乐》,
它的前五拍曲调,已先传到了人间。
An immortal in dark robes, with twin hair-knots, appears,
With measured steps and long-drawn song, she eases into a smile.
She drains a bronze cup, emulating a whale's massive draught,
Then lowers her crimson sleeves, arching them like a bow.
Her dance lingers in the moon palace, where spring winds turn cold;
The music plays in the heavenly court, as dawn dispels the dream.
I walk on, hearing the new tune, "Peace and Prosperity",
Whose first five beats have already been passed down to the mortal world.
梦境与现实的认知边界被艺术想像所跨越。
梦中遇见玄衣仙子,歌舞悠闲,心境愉悦。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理