不与渔樵狎,宁知世事非。
功成枯战骨,髪端误儒衣。
风雨槐阴梦,仓黄斗柄微。
东邻瓜正熟,把酒裛清辉。
不与渔樵狎,宁知世事非。
功成枯战骨,髪端误儒衣。
风雨槐阴梦,仓黄斗柄微。
东邻瓜正熟,把酒裛清辉。
我不与渔夫樵夫亲近,
怎知世间之事的是非对错?
功业成就于战死者的枯骨之上,
鬓发早白,耽误了儒生的衣冠。
风雨中的槐树荫下,人生如梦,
黎明仓促,北斗星的斗柄微光黯淡。
东边邻居家的瓜正好成熟,
我手持酒杯,沐浴在清朗的月光中。
I shun the company of fishermen and woodcutters,
How could I know the world's affairs are not as they seem?
Success is built on bones bleached by war,
A scholar's robe is stained by the hair's early gray.
Wind and rain under the locust shade, a fleeting dream,
The Dipper's handle fades in the pale, hurried dawn.
The melons ripen at my eastern neighbor's fence,
I hold wine, bathed in the clear, radiant moonlight.
疏离于日常交往,反而获得了对世事非真的独特认知。
诗人表达不与世俗渔樵为伍,方知世事多谬的孤高与感慨。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理