浮屠百尺绝花尘,一望霜林暮色匀。
啸傲自然能远俗,步趋何必不人。
参军帽落嘲谁解,□□□残草作茵。
却羡东篱陶处士,菊花犹插碧纱巾。
浮屠百尺绝花尘,一望霜林暮色匀。
啸傲自然能远俗,步趋何必不人。
参军帽落嘲谁解,□□□残草作茵。
却羡东篱陶处士,菊花犹插碧纱巾。
百尺高的佛塔隔绝了尘世的花草,
放眼望去,霜染的树林均匀地融入暮色。
长啸傲然,自然能够远离世俗;
步履何必不独自前行,非要与人趋同?
参军落帽的典故,嘲讽谁能理解?
(残缺)的残草当作席垫。
却羡慕东篱下的陶渊明处士,
菊花依然插在碧绿的纱巾上。
The pagoda, a hundred feet high, rises above the dusty flowers;
Gazing afar, the frosty woods are tinged with evening's hues.
Roaming free, one naturally distances himself from the mundane;
Why must one's steps follow the crowd, not walking alone?
The fallen cap of the aide-de-camp—who can understand the mockery?
The withered grass serves as a mat, remnants of...
Yet I envy the recluse Tao of the eastern hedge,
Who still wears chrysanthemums pinned to his green gauze scarf.
登临所见暗含对历史周期与时空流转的沉思。
登高望远,描绘浮屠高耸与霜林暮色的苍茫景象。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理