繁华举世皆如梦,今古何人肯暂闲。
唯有东林学禅客,白头闲坐对青山。
繁华举世皆如梦,今古何人肯暂闲。
唯有东林学禅客,白头闲坐对青山。
人世间的繁华景象都如同梦境。
古往今来,有谁愿意暂时得闲?
只有那东林寺修习禅法的客人,
白发苍苍,悠闲地坐着,面对青山。
All worldly splendors are but a dream.
Who, through the ages, would pause and be free?
Only the Zen student of Eastwood Temple,
Sits idle, white-haired, facing the blue hills.
揭示历史周期中世人追逐虚妄的普遍困境。
慨叹世间繁华如梦,古今无人肯得片刻清闲。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理