晴湖浮素练,芦苇冷秋霜。
四望皆空阔,孤舟泛渺茫。
水纹星动影,云缝月流光。
不似渔翁乐,终身鸥鹭乡。
晴湖浮素练,芦苇冷秋霜。
四望皆空阔,孤舟泛渺茫。
水纹星动影,云缝月流光。
不似渔翁乐,终身鸥鹭乡。
晴朗的湖面仿佛漂浮着一条白绢,
芦苇在寒冷的秋霜中瑟缩。
向四面望去,天地都空旷辽阔,
一叶孤舟在渺茫的水上漂荡。
星星的影子在水波上晃动,
月光从云缝中流泻出光华。
我不像那渔翁般快乐,
他终身以鸥鹭为伴,以此为家。
A bright lake floats like a silken band,
Reeds shiver in autumn's frosty hand.
All around, the view is vast and clear,
A lonely boat drifts, distant and drear.
Star-shadows quiver on ripples' face,
Moonlight streams through a cloud's narrow space.
Unlike the fisherman's lifelong cheer,
Among gulls and herons, his home is here.
自然景观的静默引发对存在周期的沉思。
描绘秋夜湖上泛舟的清冷静谧之景。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理