忆昔浮最上峰,当年曾得寄仙踪。
凭阑月色出沧海,欹枕秋声入古松。
采药静寻幽涧洗,寄书闲仗白云封。
红尘一下拘名利,不听山间午夜钟。
忆昔浮最上峰,当年曾得寄仙踪。
凭阑月色出沧海,欹枕秋声入古松。
采药静寻幽涧洗,寄书闲仗白云封。
红尘一下拘名利,不听山间午夜钟。
回忆往昔在罗浮山的最高峰,
当年曾在那里寻得仙人的踪迹。
凭栏远眺,月光从沧海中升起,
倚枕倾听,秋声传入古老的松林里。
为采药静静寻觅幽涧清洗,
寄送书信悠闲地托付白云封缄。
一旦堕入红尘,被名利所拘束,
便再也听不见山间午夜的钟声。
I recall the highest peak of Luofu in days gone by,
Where once I found a trace of immortals' stay.
Leaning on rails, I watched moonlight rise from the sea,
Resting on pillow, heard autumn sounds through ancient pines play.
Picking herbs, I quietly searched the secluded stream to wash,
Sending letters, idly entrusted them to clouds' seal.
Once trapped in the red dust, bound by fame and gain,
I no longer heard the midnight bell from the mountain's appeal.
通过回忆建构对理想世界的认知,形成精神寄托。
追忆昔日游览罗浮仙山的经历,寄托对仙境生活的向往。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理