妖娆破𤓰女,争上秋千架。
香飘石榴裙,影落蔷薇下。
墙外见鸳鸯,双双春水塘。
归来情脉脉,无绪理残妆。
妖娆破𤓰女,争上秋千架。
香飘石榴裙,影落蔷薇下。
墙外见鸳鸯,双双春水塘。
归来情脉脉,无绪理残妆。
娇艳美丽的十六岁少女,
争抢着登上秋千架。
石榴裙的香气飘散,
身影落在蔷薇花下。
在墙外看见鸳鸯,
成双成对在春水池塘中。
归来时情意绵绵,
心绪烦乱,无心整理残妆。
A maiden, charming and in her prime,
Strives to mount the swing, a joyful climb.
Her pomegranate-red skirt wafts sweet scent,
Her shadow falls where roses are bent.
Beyond the wall, she sees a pair of lovebirds free,
Floating together on the spring-watered lea.
Returning home, her heart with longing swells,
Listless, she tends not her fading looks nor tells.
青春活力的展现,隐含对社会角色与认同的初步认知。
描绘少女在秋千架上嬉戏的活泼生动场景。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理