得失两忘机,何心问是非。
难求斩马剑,且守钓鱼矶。
鹤瘦添新料,儿寒补旧衣。
诗成兴飘逸,天外片云飞。
得失两忘机,何心问是非。
难求斩马剑,且守钓鱼矶。
鹤瘦添新料,儿寒补旧衣。
诗成兴飘逸,天外片云飞。
将得失都忘却,不再费心机巧,
又何必去分辨是非对错。
难以求得斩马利剑,
姑且守着这钓鱼的礁石。
鹤儿消瘦,为它添些新的食料;
孩儿觉寒,为他补缀旧的衣衫。
诗篇写成,兴致飘逸超然,
只见天边一片孤云悠然飞远。
Gain and loss, both forgotten, beyond all schemes;
What heart is there to question what's right or wrong?
Hard to obtain the sword that could cut down a steed,
I'll just keep to this fishing rock, steady and strong.
The crane grows thin, I add new feed to its fare;
My child feels cold, I mend his old clothes with care.
The poem done, my spirit soars, free and light,
As a lone cloud drifts beyond heaven's sight.
忘却得失,是一种对世俗价值博弈的主动疏离与认同重构。
表达隐居者超然物外、忘却得失是非的淡泊心境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理