梅雨朝仍暮,莲塘夏似秋。
水高侵树脚,屋漏滴人头。
歇昼厨烟出,占晴础汗收。
群山思会面,扶病一登楼。
梅雨朝仍暮,莲塘夏似秋。
水高侵树脚,屋漏滴人头。
歇昼厨烟出,占晴础汗收。
群山思会面,扶病一登楼。
梅雨从早到晚下个不停,
夏天的莲塘却好似秋天般清冷。
高涨的河水侵漫到了树根,
漏雨的屋顶水滴落在人的头顶。
午间歇息时厨房炊烟升起,
预示天晴的柱础湿气收尽。
心中思念着与群山相见,
拖着病体也要登楼一望。
The mizzling rain lasts from morning till night,
The lotus pond in summer feels like autumn's plight.
The rising water creeps up to the trees' feet,
The leaky roof drips right on a person's seat.
At noon break, kitchen smoke begins to rise,
The moistened plinth dries under clearing skies.
Longing to meet the myriad hills face to face,
I climb the tower, despite my sickly case.
季节错位的描写,触及对自然周期紊乱的敏锐认知。
刻画梅雨时节莲塘的萧瑟氛围,暗含时光流逝之感。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理