即事

作者: 葛天民(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
葛天民作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

暮年居柳下,终日闭柴门。

mù nián jū liǔ xià, zhōng rì bì chái mén。

ㄇㄨˋ ㄋㄧㄢˊ ㄐㄩ ㄌㄧㄡˇ ㄒㄧㄚˋ, ㄓㄨㄥ ㄖˋ ㄅㄧˋ ㄔㄞˊ ㄇㄣˊ。

壁为题诗暗,池因洗砚浑。

bì wèi tí shī àn, chí yīn xǐ yàn hún。

ㄅㄧˋ ㄨㄟˋ ㄊㄧˊ ㄕ ㄢˋ, ㄔˊ ㄧㄣ ㄒㄧˇ ㄧㄢˋ ㄏㄨㄣˊ。

闲知真冨贵,醉到古乾坤。

xián zhī zhēn fù guì, zuì dào gǔ qián kūn。

ㄒㄧㄢˊ ㄓ ㄓㄣ ㄈㄨˋ ㄍㄨㄟˋ, ㄗㄨㄟˋ ㄉㄠˋ ㄍㄨˇ ㄑㄧㄢˊ ㄎㄨㄣ。

回首长安道,无言只断魂。

huí shǒu cháng ān dào, wú yán zhǐ duàn hún。

ㄏㄨㄟˊ ㄕㄡˇ ㄔㄤˊ ㄢ ㄉㄠˋ, ㄨˊ ㄧㄢˊ ㄓˇ ㄉㄨㄢˋ ㄏㄨㄣˊ。

白话文翻译

晚年我居住在柳树之下,

整天都关闭着简陋的柴门。

墙壁因为题写诗句而变得暗淡,

池塘由于清洗砚台而浑浊。

在闲适中才懂得真正的富贵,

在醉意里仿佛抵达古老的天地。

回头眺望通往长安的道路,

默默无言,只剩下心魂欲断。

英文翻译

In my twilight years, I dwell beneath the willows,

And keep my rustic gate shut all day long.

The wall grows dim with poems I have written,

The pond turns murky from washing my inkstone.

In leisure, I know true wealth and honor;

In drunkenness, I reach the ancient cosmos.

I turn my gaze toward the road to Chang'an—

Wordless, only a heartbreak remains.

深度解构

闭门暮年,暗含生命周期的静默与身份认同的转变。

诗意解析

诗意概括

描写晚年隐居柳下、闭门谢客的孤寂淡泊生活。

《即事》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · 柴门 · 暮年

语气: 沉郁 · 素淡 · 清新

格律

仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄平平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

葛天民生平简介

葛天民,南宋中后期诗人,生卒年不详。原为僧,后还俗,长期寓居杭州西湖,与当时众多江湖诗人、名士交游唱和。其诗风清丽自然,多描绘湖山景色与隐逸生活,是南宋江湖诗派的重要成员之一,作品收录于《江湖集》等总集。

浏览葛天民全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理